| Можливі питання. | Possible questions. |
| Перепрошую, чи можна Вам поставити декілька питань? | Excuse me, may I ask you a few questions? |
| Чи не могли б Ви відповісти на декілька запитань? | Could you answer a few questions? |
| Я кореспондент газети «...», і у мене є декілька запитань. | I am a correspondent for [name of the newspaper] and I have a few questions. |
| Як Ви гадаєте, професія ... вважаєтьсся перспективною серед молоді? | Do you think the profession of ... is considered promising by the youth? |
| На Ваш погляд / Як Ви думаєте / вважаєте, професія.... користується попитом на сьогоднішній день в...? | In your opinion, is the profession of a ... is in demand as of today in... ? |
| Як Ви гадаєте, на які професії існує попит сьогодні у...? | In your opinion, which professions are in demand nowadays in... ? |
| Чи, на Вашу думку, молодь цікавиться питаннями працевлаштування після отримання освіти? | In your opinion, is the youth taking interest in employment opportunities after graduation? |
| Як Ви думаєте, чи престиж вузу впливає на можливості та перспективи працевлаштування? | In your opinion, does the prestige of the school have an impact on employment opportunities / perspectives? |
| Які професії, з Вашої точки зору, цінуються і чому? | In your opinion, which professions are valued and why? |
| Можливі відповіді. | Possible answers. |
| Це досить складне запитання. | This is quite a difficult question. |
| Важко одразу відповісти на Ваше запитання. | It is hard to answer your question immediately. |
| У мене існує власна думка з цього приводу. | I have a different opinion about it. |
| На мою думку, сучасну молодь цікавить можливість отримати роботу за фахом. | In my view, current youth is interested in employment opportunities as per their qualification. |
| На мою думку, професія ... користується популярністю через те, що... | In my view, the profession of a ... is popular, because... |
| З власного досвіду зазначу, що... | From my experience, I can say that... |
| По-моєму,... | In my view,... |
| З моєї точки зору, ... не перспективна, через те, що... | In my opinion / view, ... does not have good potential because... |
| Я не погоджуюся з тим, що... | I don't agree that... |
| Не можу погодитися, що... | I can't agree that... |
| Щодо популярності тієї чи іншої професії, то я повинен / повинна зауважити, що... | As for the popularity of this or that profession, I have to say that... |
| Згідно загальноприйнятої думки... | According to a popular opinion... |
| В загальному вважається, що... | It is generally considered that... |
| Існує думка про те, що... | There is an opinion that... |
| Вважається, що... | It is considered that... |
| Як в Канаді, так і в Україні... | In Canada as well as in Ukraine... |
| І в Канаді, і в Україні... | Both in Canada and in Ukraine... |
| Подібно як в Канаді, так і Україні... | Similarly to Canada, in Ukraine... |
| Якщо порівняти ... в Канаді і Україні, можна зауважити, що... | If one were to compare ... in Canada and in Ukraine, one could note that... |
| В порівнянні з Канадою, в Україні... | As compared to Canada, in Ukraine... |
| Коли в Канаді ..., то в Україні... | If in Canada ..., then in Ukraine... |
| На відміну від Канади, в Україні... | In contrast to Canada, in Ukraine... |
| Професія .... в Канаді, на відміну від України, ... | The profession of ... in Canada, in contrast to Ukraine,... |
| Коли в Канаді ..., то в Україні (навпаки)... | While in Canada ..., in Ukraine it is the other way around... |
| Не стільки в Україні, скільки в Канаді... | Not so much in Ukraine, but in Canada... |
| Не тільки в Канаді, але й в Україні... | Not only in Canada but also in Ukraine... |
| В Україні, не на стільки як в Канаді, професія ... популярна. | In Ukraine, not as much as in Canada, the profession of a ... is popular. |
| говорячи про..., (то)... | speaking about... |
| щодо (чого)..., (то)... | with respect to... |
| на рахунок (чого)..., (то)... | regarding... |
| за словами (кого)..., | As per / for ... |
| за твердженням (кого / чого)..., | according to... |
| як говорять в (чому)..., | as noted in (something) |
| як кажуть в (чому)..., | as said in (something)... |
| у цьому епізоді йдеться / пишеться / розповідається про... | this video discusses... |
| у цьому епізоді піднімається проблема / питання (чого)... | this video raises the issue / question of... |
| з моєї / нашої точки зору,... | from my / our point of view... |
| на мій / наш погляд,... | in my view... |
| мені / нам здається, що... | it seems to me that... |
| моя/наша думка щодо цього... | with respect to this, my opinion is... |
| у мене / нас склалося таке враження, що... | I got the impression that... |
| я б хотів/хотіла додати, що... | I would like to add that... |
| щодо цього хочу додати... | with respect to this, I would like to add... |
| до цього можна також додати... | one could add to this the following... |
| на закінчення (я) хочу додати, що... | in the end, I would like to add that... |
| таким чином, можна завершити (чим, як)... | therefore, one may conclude by... |
| підсумовуючи дискусію / розмову / обговорення, необхідно звернути увагу на... | to sum up, it is necessary to point out that... |
| А також... | Also,... |
| Слід зазначити... | It should be mentioned... |
| Наприклад,... (..., наприклад,...) | For example, for instance... |
| ..., причому... | ..., what is more... |
| Щоправда,... | However,... |
| Відповідно до..., | According to..., |
| У результаті,.. | As a result,... |
| ..., хоча б... | ..., even though... |
| Нагадаю,... (Нагадаємо...) | Looking back,... |
| Потім... | Then... |
| Тепер... | Now... |
| Природно,... | Naturally,... |
| Тим не менше... | Still,... |
| Крім того,... | Additionally / besides / furthermore / moreover... |
| В додаток до цього,... | In addition to that, |
| Можна припустити, що... | It could be assumed that... |
| ..., оскільки... | ... since... |
| Адже... | Since... |
| Тому... | Therefore,... |
| Через те, що... | Because of ..., / due to ..., / owing to... |
| Причина у тому, що... | The reason is that ... |
| Справа в тому, що... | The point is that... |
| А саме... | In particular |
| Зокрема... | More specifically, |
| ..., зокрема... | specifically, |
| Тобі / Вам варто (добре підготуватися до співбесіди). | You should / it is necessary / desirable / advisable / needed that you (prepare well for an interview). |
| Тобі / Вам треба (почати власний бізнес). | You should / it is necessary / desirable / needed that you (start your own business). |
| Тобі / Вам необхідно (відкрити бізнес). | You should / it is necessary / desirable / needed / vital that you (start a business). |
| Тобі / Вам слід (докласти зусиль...). | You should / it is necessary / desirable / needed / vital that you (put effort into ...). |
| Тобі / Вам варто (спробувати). | You сan (try). |
| Тобі / Вам потрібно (отримати позику в банку). | You should / it is necessary / desirable / advisable / needed that you (take out a loan from a bank). |
| Ти можеш / Ви можете (взяти позику). | You can (take out a loan). |
| Ти повинен (відкрити рахунок). | You should / it is necessary / needed / vital that you (open an account). |
| Ти повинна (отримати кредитну картку). | You should / it is necessary / needed / vital that you (get a credit card). |
| Ви повинні (подумати над пільгами). | You should / it is necessary / needed / vital that you (think about benefits). |
| Ти змушений (змінити свій підхід до...). | You should / it is necessary / needed/vital that you (change your approach to...). |
| Ти не зобов'язана (іти на компроміс). | You don't have to (compromise). |
| Ви не змушені (давати оголошення в газету). | You don't have to (post an ad in a newspaper). |
| Як Ви думаєте,...? | What do you think...? |
| Що Ви думаєте про...? | What do you think about...? |
| Як на Вашу думку,...? | In your opinion...? |
| Як Ви вважаєте,...? | What do you think ...? |
| А як щодо (чого)...? | And how about...? |
| Як ти міркуєш,...? | What do you think...? |
| Ви не думаєте, що...? | Do you think that...? |
| Ви не вважаєте, що...? | Do you think / consider that...? |
| Вам не здається, що...? | Does it appear to you that...? |
| Як на Вашу думку,...? | In your opinion,...? |
| Як по-Вашому,...? | What is your opinion...? |
| Як на Вас, (то)...? | As for you...? |
| Я думаю, що... | I think that... |
| Я вважаю, що... | I consider / believe that.... |
| Мені здається, що... | It seems to me that... |
| На мою думку,... | In my opinion... |
| На мій погляд.... | In my view... |
| По-моєму,... | In my opinion... |
| Щодо мене, (то)... | As for me... |
| Наскільки я знаю,... | As far as I know... |
| Це правда. | It is true. |
| Ви маєте рацію. | You have a point. |
| Я (з Вами) погоджуюся. | I agree (with you). |
| Абсолютно правильно. | That's absolutely correct. |
| Я також так думаю. | I think so too. |
| Може бути. | Maybe. / Perhaps. |
| Це (можливо) так. | It could be so. |
| Думаю, що так. | I think so. |
| Так, звичайно. | Yes, of course. |
| Без сумніву. / Безсумнівно. | There is no doubt. / Obviously. |
| Я не сумніваюся, що... | I have no doubt that... |
| Безперечно. | Certainly. |
| Звичайно. | Of course. |
| Без питань. / Нема питань. | Out of the question. / No problem. |
| Гаразд. | O.K. |
| Добре. | Fine. |
| Це не правда. | It is not true. |
| Ви не маєте рації. | You are wrong. |
| Я (з Вами) не погоджуюся. | I don't agree with you. |
| Зовсім не неправильно. | That's absolutely incorrect. |
| Я так не думаю. | I don't think so. |
| Не може бути. | It can't be true. |
| Це неможливо. | This is impossible. |
| Думаю, що не так. | I think that it is not so. |
| Ви помиляєтеся. | You're mistaken. |
| Ні, навпаки. | No, it's the other way around. / No, on the contrary. |
| (Це) нісенітниця. | That's nonsense. |
| (Це) дурниці. | That's nonsense. |
| Ти що, з глузду з’їхав / з’їхала? | Are you crazy? (colloquial, not polite) |
| Повторіть, будь ласка. | Would you please say it again? |
| Прошу, повторіть. | Would you please say it again? |
| (Перепрошую) я не зрозумів / зрозуміла. | (Excuse me) I didn't understand. |
| Що Ви сказали? | What did you say? |
| Вибачте, не так швидко. / Повільніше, прошу. | Not so fast. / Could you please speak slower? |
| Я не почув / почула. | I didn't hear you. |
| Не може бути! | Impossible! |
| У це важко повірити. | (That's) hard to believe. |
| Та що Ви кажете! / Та що ти кажеш! | Don't say it! |
| Та Ви що! / Та ти що! | Oh, no! |
| Справді! | Really! |
| Та невже! | Could this be true? |
| Та як! | How come? |
| Не думаю. | I don't think so. |
| Я не впевнений / впевнена. | I am not sure. |
| Важко сказати. | It's hard to say. |
| Можливо. | Maybe. Probably. |
| Не знаю. | I don't know. |
| Я вагаюся. | I doubt it. |
| Що Ви маєте на увазі? | What do you mean? |
| В якому розумінні? | What do you mean? |
| Що це означає? | What does that mean? |
| Що Ви хочете сказати? | What are you trying to say? |
| Ви впевнені? / Ти впевнений / впевнена? | Are you sure? |
| Це правда? | Is that true? |
| Мені (абсолютно) все одно. | I don't care (at all). |
| Це мене не цікавить. | I'm not interested (in that). |
| Мені байдуже. | No difference. / It doesn't matter to me. / I don't care. |
| Мені однаково. | I am indifferent. / It doesn't matter to me. |
| Яка різниця? | What's the difference? |
| Мені не хочеться про це говорити. | I don't feel like talking about this. |
| Я не хочу продовжувати цю тему. | I don't want to continue this topic. |
| Про інше... | On a different topic... |
| На іншу тему... | On another topic... |
| Досить (про це). | That's enough (about that). |
| Давайте про щось інше. | Let's talk about something else. |
| Я хочу додати... | I'd like to add... |
| Ви чули? | Have you heard? |
| Додатково, ... | In addition to this... |
| А також... | And also... |
| Між іншим,... | By the way... / Among other things... |
| До речі,... | By the way... |
| Я би хотів / хотіла сказати.... | I would like to say... |
| Офіційні ситуації. | Official situations. |
| Доброго ранку (добрий ранок)! | Good morning! |
| Добрий вечір! | Good evening! |
| Добрий день! Добридень! | Good day! Hello! |
| Доброго здоров’я! | Hello! |
| Вітаю! | Greetings! |
| З приїздом Вас! | Welcome! |
| Неофіційні ситуації. | Unofficial situations. |
| Привіт! | Hello! Hi! |
| Сервус! | Hi! Hey! Cheers! (dialectal, western Ukrainian) |
| Офіційні ситуації: | Official situations: |
| До побачення! | Good bye! |
| Вибачте, мені час. | Excuse me, it's time for me to go. |
| Бувайте здорові! | Good bye! / Take care! |
| На все добре! | All the best! |
| Усього найкращого! | All the best! |
| Щасливо! | All the best! |
| Щасливої дороги! | Have a safe trip! |
| Сподіваюся, ми скоро побачимося. | I hope to see you soon! |
| До зустрічі! | Hope to see you! |
| До скорої зустрічі! | Hope to see you soon! |
| Бажаю Вам добре провести час. | Have a pleasant time! |
| Надобраніч! | Good night! |
| Вітайте від мене своїх батьків! | My greetings to your parents! |
| Мої щирі вітання Вашій сестрі! | My sincere greetings to your sister! |
| Неофіційні, щоденні ситуації: | Unofficial, everyday situations: |
| До завтра! | See you tomorrow! |
| Бувай! | Cheers! |
| Па! | Bye! |
| Скоро побачимось! | See you soon! |
| Зі святом Вас! | Happy holidays! |
| Вітаю Вас з Днем Народження (з Новим Роком! з Різдвом Христовим! з іменинами! з нагоди Вашого весілля! з нагоди Вашого ювілею!) |
(I am wishing you) Happy Birthday (Happy New Year! Merry Christmas! Happy Name Day! [Congratulations] on the occasion of your wedding! [Congratulations] on the occasion of your anniversary!) |
| Многая літа! | Congratulations [Many happy years]! |
| Бажаю Вам здоров’я, щастя, успіхів! | I am wishing you good health, happiness, and success! |
| Нехай збудуться усі Ваші мрії! | May all your dreams come true! |
| Щасливих Вам свят! | Happy Holidays! |
| Дозвольте привітати Вас від імені... | Let me extend my congratulations from…[in the name of]. |
| Прийміть наші щирі вітання з нагоди... | Please accept our sincere congratulations on the occasion of… |
| Прийміть мої співчуття! | Please accept my condolences! |
| Офіційні ситуації: | Official situations: |
| Дорогі друзі! Дорогий друже! Дорога подруго! | Dear friends! Dear friend! |
| Шановні друзі! | Dear [respected] friends! |
| Шановна громадо! | Dear [respected] community! |
| Шановні пані і панове! | Dear ladies and gentlemen! |
| Високоповажний / -a / -i... | The honourable… |
| Вельмишановний / -a / -i... | The most respectable… |
| Вибачте, що турбую Вас, але... | Excuse me for troubling you, but… |
| Можна Вас на хвилинку? | Could we talk for a minute? |
| Послухайте, будь ласка! | Please, listen! |
| Неофіційні, щоденні ситуації: | Unofficial situations: |
| Дорогий / -a / -i.... | Dear… |
| Милий / -a / -i... | My dear… |
| Любий / -a / -i... | Dear / Beloved… |
| Офіційні ситуації: | Official situations: |
| З повагою, | Sincerely, [name]… |
| Ваш,... | Yours truly, [name, masculine]… |
| Ваша,... | Yours truly, [name, feminine]… |
| Неофіційні ситуації: | Unofficial situations: |
| Твій,… | Your [name, masculine]… |
| Твоя,… | Your [name, feminine]… |
| З любов’ю,… | With love, [name]… |
| З дружніми привітаннями,… | With friendly wishes, [name]… |
| Цілую,… | Kisses, [name]… |
| Офіційні ситуації: | Official situations: |
| Ласкаво просимо! | Welcome! |
| Проходьте, будь ласка (прошу, проходьте). | Please, come in. |
| Прошу, сідайте (сідайте, будь ласка). | Please, sit down. |
| Дозвольте запросити Вас... | Allow me to invite you… |
| Чи не хотіли б Ви... | Would you like... |
| Чи не бажаєте Ви... | Would you wish... |
| Чи не могли б Ви... | Could you please... |
| Я хочу попросити Вас про послугу / зробити мені послугу. | Could I possibly ask you for a favour? |
| Чи не могли б Ви мені допомогти? | Could you help me please? |
| Скажіть, будь ласка,... | Please, tell me... |
| Будьте ласкаві, напишіть... | Be so kind as to write... |
| Будьте такі ласкаві, поясніть... | Be so kind as to explain... |
| Дозвольте мені увійти (вийти, запитати Вас, відповісти, потурбувати Вас). | Can I come in (go out, ask you, answer, trouble you). |
| Дякую. | Thank you. |
| Щиро дякую. | My sincere thanks. |
| Дуже вдячний / -а за Вашу турботу (допомогу, за все). | I am very grateful for your attention (help, everything). |
| Дякую Вам. | Thank you. |
| Дякую від щирого серця. | Thank you from the bottom of my heart. |
| Це дуже люб’язно з Вашого боку. | This is very kind of you. |
| Не знаю, як Вам дякувати. | I don’t know how I could express my gratitude. |
| Не знаю, як мені Вам віддячити за Вашу допомогу. | I do not know how to express my gratitude for your help. |
| Ви зробили мені велику послугу. | You did me a great favour. |
| Мені дуже приємно, спасибі. | I am very pleased, thank you. |
| Я у великому боргу перед Вами (за Вашу допомогу). | I am indebted to you (for your help). |
Partially adapted from Nedashkivska, Alla. Ukrainian Through Its Living Culture. Advanced level Language Textbook. Edmonton, Alberta: University of Alberta Press, 2010. 342 mspp.
* In writing, especially in official letters, various address and reference forms of Ви and Ти (Ваш, Твій, Вам etc.) are written with capital letters, as a mark of respect.